No ** no life―人生に不可欠なものは?

おはようございます。

 

時間に追われる忙しい毎日、

何か楽しみがないと寂しいですね。

これがないと人生つまらない!

と言いたいときにぴったりな一言

No ** no life

をご紹介します。

 

直訳すると、

** がなければ人生じゃない

です。

ちょっと意訳して

**なしの人生は考えられない

とか

** なしの人生はありえない

というと、もっと分かりやすいかな。

 

例えば、

No music no life

音楽がなければ生きていけない!

そういう方は多いんじゃないでしょうか。

あるいは、

No karaoke no life

だったりして。

 

あなたの ** は何ですか?

これがないと毎日やってられない!

これがないと人生は砂漠だ!

というものを、

** に入れて言ってみましょう。

 

私の場合、20~30代は

No surf no life

でしたね。波乗りに夢中で。

ほんと、寝ても覚めても

三度の飯よりも

波、波、波!

でした。バカです。笑

 

ググるといろいろでてきたので、いくつか紹介しますね。

No rice no life

・・・日本人ですね。

No movie no life

・・・とにかく映画!

No ニャンコ no life

・・・日本語入ってますが何か?

No money no life

・・・現実的ですね。

No sushi no life

・・・やっぱり日本人。いや外国人でもいそう?

 

さあ、週末は ** でリフレッシュして

来週に備えましょう!

 

お読みいただき、ありがとうございました。

 

メルマガやってます

もっとディープな英語の話題や

私の提案する勉強法(VSAメソッド)などをお伝えしていきます。

よろしければご登録ください。

VSAメソッド公式メルマガ

http://tanahara.jp/cyfons/formadd/?group_id=1

電子書籍 好評発売中

日本にいながら留学効果が得られる7つのステップ

– Virtual Study Abroad (VSA) Method –

cover_small2

Amazonリンク: https://www.amazon.co.jp/dp/B01LZ0CX0T

Facebook個人ページはこちら:https://www.facebook.com/makoto.tanahara.5

お気軽に友達申請してくださいね。

こちらも応援よろしくお願いします

にほんブログ村 英語ブログ 洋書・洋楽の英語へ
にほんブログ村

 

ABOUTこの記事をかいた人

1972年沖縄県宜野湾市生まれ フリーランス翻訳者・ライター・英語講師 米軍基地に就職するものの、自由を求めて退職。特許翻訳者となる。 地方に居ながら先端技術の特許を翻訳する一方、趣味のサーフィンのために海外に通う。オアフ島ノースショアで仕事をしながらの長期滞在も経験。特許翻訳歴は13年以上。 現在は「自分が独自開発した学習法を教えることで、英語を武器に自由な人生を送る人を増やしたい」という思いから、特許翻訳者としてだけではなく、英語講師として、英語で仕事ができる人材の育成を行っている。